top of page

YOU CAN’T BE TOO CAREFUL.

Writer's picture: SathawornSathaworn

ตอนนี้สถานการณ์ COVID-19 บ้านเรา (ดูเหมือน) จะดีขึ้น แต่จะยังไงก็ตามพวกเรา “ห้ามประมาท” เด็ดขาด เพราะสงครามครั้งนี้ เรากำลังสู้กับศัตรูที่มองไม่เห็น มันอยู่ตรงไหนบ้างก็ไม่รู้ อาวุธที่มีก็ในปัจจุบันก็ฆ่ามันไม่ตาย เหมือนในหนัง Aliens บุกโลกเกือบทุกเรื่อง ไม่ว่าจะเรื่อง World Invasion: Battle of Los Angeles, The Day After Tomorrow, Edge of the Day, The War of the Worlds, The Signs หรือ Pacific Rim ที่สุดท้ายมนุษย์ก็จะชนะ แต่กว่าจะชนะก็แทบแย่ (จะว่าไปพี่ Tom Cruise เล่นหนังแนวนี้เยอะแฮะ แล้วก็วิ่งหน้าตั้งทุกเรื่องซะด้วยสิ)


กลับมาเข้าเรื่อง…. ตอนนี้จุดอ่อนอย่างเดียวของเจ้าไวรัส COVID-19 ที่เรารู้คือมันแพ้ความสะอาด โดนสบู่ โดนแอลกอฮอล์ (อย่างน้อย 70%) โดนความร้อนก็ตาย แต่ความยากมันอยู่ที่การที่เราต้องล้างมือบ่อยๆ ด้วยสบู่ หรือแอลกอฮอล์ล้างมือ หรือต้องทำความสะอาดอุปกรณ์เครื่องใช้ เสื้อผ้า รวมถึงตัวเราเองให้บ่อยขึ้น มันเป็นอะไรที่ไม่ชิน และขัดต่อนิสัยที่เคยมีของเรา


หลายๆ เพจก็แนะนำว่า ต้องล้างมือบ่อยๆ ก่อนจับประตู หยิบเงินเสร็จก็ต้องล้างมือ รองเท้าก็ควรถอดนอกบ้าน อย่าใส่เข้าไปในบ้าน (หรือฉีดแอลกอฮอล์ที่รองเท้า) พอไปข้างนอกกลับมาแล้วก็ต้องทำความสะอาดกระเป๋า โทรศัพท์ กุญแจ ด้วยแอลกอฮอล์ ห้ามนั่งที่โซฟา เก้าอี้ ก่อนอาบน้ำเด็ดขาด รีบอาบน้ำ สระผม เปลี่ยนชุดทันที …. แค่อ่านก็เหนื่อยแล้ว อย่าคิดว่าจะทำครบ แต่….


คำแนะนำพวกนี้ไม่ได้คิด หรือแต่งกันขึ้นมาเอง ทุกอันล้วนมาจากผู้ที่มีประสบการณ์ตรงแนะนำมาทั้งนั้น ซึ่งทุกอย่างที่บอกให้ทำล้วนมีเหตุผลของมัน แต่ก็นะ…เราก็คิดว่าจะเยอะไปไหน ซึ่งจริงๆ แล้วมันไม่เยอะหรอก อย่าลืมว่าศัตรูของเราคือศัตรูล่องหน เรามองไม่เห็น มันอยู่ได้ทุกที่ กันไว้ไม่เสียหายอะไร




ในภาษาอังกฤษ ก็มีประโยคแนวๆ ที่ว่า กันไว้ดีกว่าแก้ หรือ กันไว้ดีกว่า หรือ อย่าประมาท อยู่หลายประโยค แต่เอาที่ฟังคูลๆ มาซัก 2 ประโยคดีกว่า


ประโยคแรก

YOU CAN’T BE TOO CAREFUL.

too – เกินไป มากไป

careful – ระมัดระวัง

too careful – ระมัดระวังเกินไป นอยด์ เยอะ

can’t be too careful – ไม่มีคำว่าระมัดระวังเกินไป


สรุป You can’t be too careful. ตามความเข้าใจของผม แปลว่า กันไว้ดีกว่าแก้ หรือ อย่าประมาท ก็ได้


เช่น

A: Why do you have to clean your hands every time after you grab the door knob?

B: For safety. You can’t be too careful, right?





ประโยคที่สอง

YOU CAN NEVER LET YOUR GUARD DOWN.

ประโยคนี้ก็แปลตรงตัวว่า อย่าลดการ์ดลงนะ คือเผลอลดการ์ด เจอคู่ต่อสู้ฮุกขวาเข้ากรามสลบเหมือดทันที


คือใช้ในอารมณ์ที่ต้องเตือนตัวเองให้ระมัดระวังตัวตลอดเวลา ไม่ใช่ว่ายอดผู้ติดเชื้อลดลงก็คิดว่าปลอดภัย สถานการณ์ตึงเครียดน้อยลง ไม่ต้องระวังอะไรเยอะแล้วหละ ออกข้างนอกไม่ใส่หน้ากากอนามัย หรือเดี๋ยวค่อยล้างมือก็ได้ …. เรียบร้อยครับ คิดแบบนี้ ลดการ์ดลง เผลอๆโดนน็อคไม่รู้ตัว


คำว่า Let ยังมีทริคในการใช้อีก คือ ไม่ว่าคำนามที่ตามหลังมันจะเป็นเอกพจน์ (Singular) หรือ พนูพจน์ (Plural) คำกริยา (Verb) ตัวถัดมายังไงก็ไม่ต้องเติม s (อ่านต่อเรื่อง Causative Verbs)


เช่น

I let my student watch YouTube in class.

I let my students watch YouTube in class.


นานๆ เขียนที สนุกดี

18 views0 comments

Recent Posts

See All

Comments


BRAINBOOSTED

by Aj. P'O
Wix Cover Photos (4)_edited.png

"เพราะสงสัย จึงได้ค้นหา ความรู้ที่ได้มา จึงขอแบ่งปัน"
ที่ Brainboosted เราเชื่อว่าคำถาม และข้อสงสัยคือจุดเริ่มต้นของการเรียนรู้

ยิ่งเราสงสัยมากเท่าไหร่ เราก็ยิ่งได้ศึกษาค้นคว้ามากขึ้นเท่านั้น

และเมื่อเราได้ความรู้มาแล้ว สิ่งที่ดีที่สุดคือการส่งต่อ

การแบ่งปันความรู้ การต่อยอดความคิด จะช่วยเปลี่ยนแปลงโลกใบนี้ให้ดีขึ้น
Brainboosted คือพื้นที่แห่งการแลกเปลี่ยน หากคุณมีคำถาม เราจะพยายามหาคำตอบ

ความรู้คือของขวัญ และเราเชื่อว่าการให้คือการรับที่ยิ่งใหญ่ที่สุด

©2023 by Brainboosted. Proudly created with Wix.com

bottom of page